best counter

Reorganiza ventanas con Compiz

16 de diciembre de 2009 - por Picajoso

23 comentarios

Ya hemos hablado en numerosas ocasiones de Compiz, un gestor de ventanas de composición que se sitúa como alternativas como Metacity -por defecto en GNOME- y que permite, entre otras cosas, añadir efectos visuales espectaculares a nuestros escritorios. Sin embargo, en Compiz no todo son efectos bonitos: bien usado puede ser un complemento fantástico para la productividad.

Grilla_en_compiz

Lo demuestran plugins como Grid (traducido al español como Grilla, y no “rejilla”), que permite reorganizar las ventanas presentes en el sistema para que aprovechemos al máximo el espacio y lo distribuyamos como más nos apetezca entre esas aplicaciones abiertas. Teniendo en cuenta que muchos de vosotros ya contáis con pantallas en formato panorámico, lo de tener por ejemplo dos ventanas de navegador de forma simultánea es uno de los escenarios claros (algo que en Windows 7 han publicitado mucho con los efectos Aero para arrastrar una ventana a cada lado, que funcionan muy bien, hay que admitirlo). ¿Cómo aprovechar ese plugin?

Pues muy fácil, ya que si tenéis instalado Compiz bastará con que activéis este complemento desde el panel de control de Compiz. Basta iniciar el panel (Alt+F2 y ejecutar el comando ‘ccsm’) y luego buscar por la palabra “grid” o “grilla”, lo que hará que aparezca este plugin.

Grilla_en_compiz2

Si lo activáis y os introducís en sus preferencias veréis que cada acción de reorganización y recolocación tiene una tecla asignada, que por supuesto podréis cambiar. Sin embargo la configuración por defecto está muy bien, porque usa el teclado numérico (y las teclas Ctrl+Alt) como forma de recolocar la ventana que queramos en la posición que más nos guste. Podemos ir probando a colocar dos ventanas a izquierda y derecha (Ctrl+Alt+4 en el teclado numérico, y lo mismo con el 6) y luego ir abriendo más ventanas para crear una organización que nos deje ver todo en todo momento.

La idea es fantástica, aunque de hecho existen otras propuestas para tener un escritorio ordenado en cajitas mediante un sistema de rejilla. Una de las más populares es BlueTile, de la que hablaron hace poco en Web Upd8 y que también resulta útil para este tipo de concepción del escritorio. ¡Perfecto para los fans del orden!

Categorías: Miscelánea

Hay 23 comentarios

  1. 1
    Diego dice:

    “Grilla” en español es la hembra del grillo, y no creo que “grid” signifique eso. Según WordReference sí que es rejilla: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=grid&dict=enes

  2. 2
    Tom Bomba dice:

    grilla.

    1. f. Hembra del grillo, que no tiene la facultad de producir el sonido que produce el macho con los élitros.

    Hay bastantes palabras en español que se usan para eso, sobre todo hablando de informática:

    Tabla, rejilla, cuadrícula, matriz, …

  3. 3
    Land-of-Mordor dice:

    No hace falta usar compiz para poder disfrutar de este tipo de funcionalidades, el gestor de ventanas de KDE ya te permite hacerlo de forma nativa, lo que ayuda a conservar memoria y ciclos de procesador. A parte funciona de maravilla.

  4. 4
    uKill dice:

    Grilla esta perfectamente dicho. Y acabo de activarlo en mi compiz, hasta hace unos dias editaba compiz para q se redimensionaran las ventanas a los bordes (estilo w7). Esto es MUCHO mas comodo.

  5. 5
    Picajoso dice:

    Land-of-Mordor: ¿cómo se haría lo mismo en KDE, puedes indicar el método para incluir una nota actualizando el artículo?

  6. 6
    aloctavodia dice:

    Tom Bomba tiene razón decir grilla como traducción de la palabra “grid”, es formalmente incorrecto (es decir es incorrecto según la RAE), aunque hay que reconocer que mucha gente usa/usamos grilla para referirnos a una rejilla o cuadrícula.

  7. 7
    eqnx dice:

    grilla es tan correcto como cualquier palabra o quizá idioma que queramos inventarnos

  8. 8
    eqnx dice:

    Perdón por duplicar la entrada en un tema colateral, pero me gustaría decir que creo que hay mucho atrevimiento a la hora de ofrecerse a la traducción al español de aplicaciones. Y quizá sería bueno abrir un debate en este sentido. Todavía recuerdo aquel famoso mensaje de Evolution “Al obteniendo mensajes” que tanto me martirizaba. A veces me parece que algunos “traductores” creen que hacer este trabajo para un entorno de escritorio es como hacer un subtítulo para una pelicula en versión original en la que todo parece valer incluso la utilización indiscriminada del traductor de Google. Quizá habría que poner más énfasis en la calidad en lugar de dejarnos subyugar por la cantidad.

  9. 9

    de acuerdo con @eqnx . La traducción a español de amarok por ejemplo. Han traducido “on” (de “en el album..”) por “encendido”. Entonces ves:

    Artista: Rolling Stones
    Encendido: Sticky Fingers

    Encendido???????????!!!!

  10. 10
    Anónimo dice:

    El plugin pinta muy bien. La traducción es cuestión de escribir para proponer una traducción más correcta.

  11. 11
    Catrip dice:

    Jajaja, muchas gracias, desde hace ya tiempo he buscado la manera de hacer esto y no me había topado con este plugin…

  12. 12
    vamosaverdijounciego dice:

    estays grilla2 ;)

  13. 13
    jado92mx dice:

    Recuerdo que a mí me tocó traducir el slideshow de Ubiquity (el instalador de Ubuntu) en sus versiones tempranas, y a veces uno se hallaba con terribles traducciones literales del inglñés al español… entiendo que se quiera conservar la mayor fidelidad al traducir, pero no está de más buscar otras palabras que signifiquen lo mismo, otras metáfora para dar a entender algo que para los anglosajones es fácil pero para los hispanos no, o saber leer “entre palabras”

    Saludos! – Se pansan por mi Blog! :D

    JaD!

  14. 14
    openlinux dice:

    @picajoso para activar la rejilla en kde (tengo mandriva 2010) te vas al icono de configurar su escritorio/clic en escritorio/pestaña todos los efectos/tildas la casilla de rejilla de escritorio (trae configuración personalizada si lo deseas) y te muestra la combinación de teclas por defecto ctrl+f8 y listo!!!! y si quieren al igual que compiz le pueden asignar un borde de pantalla en configurar escritorio/escritorio/bordes de pantalla y listo a funcionar, espero te sirva y halla quedado mas o menos claro la ruta.

  15. 15
    Miguel (ON) dice:

    @openlinux, me da que no es lo mismo. Fíjate en la primera imagen (te redimensiona las ventanas) y compárala con el resultado de hacer Control+F8 en KDE (donde lo que hace es que te muestra los 4 escritorios) ;).

    @Picajoso, lo he estado buscando en mi KDE y no he podido, a ver si Land-of-Mordor se explica.

  16. 16
    openlinux dice:

    Bueno se referían a activar la rejilla en kde o no? yo entendí eso en el comentario de land of mordor donde dice que kwin lo tiene aunque también si quieres “ver” todas la ventanas que tengas abiertas en 1 escritorio ctrl+f9 y la de todos los escritorios ctrl+f10 siempre y cuando tengas tildada la casilla del efecto “presenta las ventana” ahora si se referían a lo que hace win 7 que las ventanas se ajusta automáticamente en la pantalla cuando se juntan 2 ahí si paso hasta los momentos.

  17. 17
    Iván dice:

    El efecto aero snap de Windows 7 todavía no está implementado en KDE, pero lo piensan implementar en KDE 4.4. En este video se muestra a KDE 4.4 beta 1, y en el minuto 2:10 muestran esta nueva característica.

  18. 18
    Pejeno dice:

    La palabra grilla a mi también me suena extraña (soy de México).

    En esta web ( http://translation.babylon.com/English/to-Spanish/grid/ ) se ven diversas traducciones, algunas de las cuales escribo aqui:

    grid
    s. cuadrícula, cuadriculado, encasillado; rejilla, enjaretado, parrilla, reja; red

    grid
    grilla (Argentina) | reja | parrilla | rejilla | geomalla | malla | tamiz | esqueleto (hidrográfico) | encasillado | cuadriculado | red (inteconexiones) | red | red eléctrica

    Supongo que en Argentina es correcto llamarle grilla a un enrejado, malla o conjunto de celdas contiguas.

  19. 19
    vicente dice:

    En italiano se escribe “griglia” y se pronuncia “grilla”. Significa, entre otras cosas, cuadrícula. Con tanto italo-argentino no me extrañaría que el uso de grilla como cuadrícula en Argentina provenga del italiano.

  20. 20
    Land-of-Mordor dice:

    @Picajoso estamos de mudanza ahora y no tengo tiempo para ponerme con el portátil, a ver que encuentro cuando tenga algo de la cosa más valiosa de este mundo “tiempo”.
    Creo que con Rejilla os referís a tener abiertas X ventanas en el mismo escritorio y poder trabajar en una o en otra indistintamente. No hay que confundirlo con el “presentar ventanas” (que se puede seleccionar las del escritorio actual o de todos los escritorios) ni con la Rejilla de escritorio que te muestra los 4 escritorios y puedes mover ventanas a uno u otro y desplazarte entre ellos.

    Tal vez no haya una opción específica Rejilla o Grilla o como lo queráis llamar, pero sí una combinación de acciones equivalentes o alguna funcionalidad que facilite la vida de la misma manera aunque visualmente sea diferente.

  21. 21
    MagoBlanco dice:

    En Argentina la acepción de grilla está aceptada para conjunto de datos de tipo tabla (grilla de programación de TV, grilla de palabras cruzadas, grilla de horarios (aunque esta no se usa mucho) y grilla en informática), no así para cosas físicas como enrejado, rejilla, etc…

    Saludos, MB

  22. 22
    Reyfelix dice:

    Muchas gracias por la información, llevaba tiempo buscando un divisor de ventanas en condiciones y resulta que lo tenía delante.

  23. 23

    [...] es que Compiz no son solo efectos visuales: muchos de sus complementos son realmente útiles a la hora de acceder a opciones que hacen que nuestro sistema sea más usable, más cómodo y más [...]

Escribe tu comentario